Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin (konsekutiv und simultan) mit Schwerpunkt Technik.
Mitglied von BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) und UTR (Translators Union of Russia).
Führerschein Klasse B.
Keine Stadtführungen.
BERUFLICHE AUSBILDUNG
2002 – 2005
FernUniversität Hagen
Masterstudiengang “Deutschlandstudien”
Abschluss: Master of Arts “Deutschlandstudien”
1998 – 2002
Baltische Hochschule für Fremdsprachen und internationale Zusammenarbeit, St. Petersburg
Abschluss: Diplom der Linguistin-Dolmetscherin mit Auszeichnung
Hauptfach: Deutsch
Zweitfremdsprachen: Englisch, Spanisch
Thema der Diplomarbeit: “Besonderheiten von Aspekten des Dolmetschens”
1994 – 1998
Ingenieurschule für Elektronik zu St. Petersburg
Abschluss: Diplom mit Auszeichnung
Zeugnis der Übersetzerin der deutschen technischen und wissenschaftlichen Literatur und Patentschriften
WEITERBILDUNG
2003 – 2004
IHK Hamburg, Uni Hamburg, Staatliche Universität St. Petersburg
Studiengang “Internationales Wirtschaftsrecht”, Zertifikat über erfolgreiche Teilnahme
2002
FernUniversität Hagen
Deutsch als Wirtschaftssprache für Lerner mit russischer Muttersprache
Zertifikat über erfolgreiche Teilnahme
August 2000
Internationale Sommerschule Germersheim
“Dolmetschen Russisch – Deutsch”
BERUFSERFAHRUNG
Simultandolmetschen Gipfeltreffen «G-8» (2006), «Petersburger Wirtschaftsforum» (2007, 2008, 2009, 2011), «Petersburger Dialog» (2006, 2008, 2010), erster russisch-deutscher Seeforum (2011), Sitzungen der Arbeitsgruppen des Jugendforums des Petersburger Dialogs (2011), Konferenzen der Europäischen Coaching Assoziation (2010-2015), jährliche Konferenzen der Fa. «Novartis» (2011 – 2015), III. St. Petersburger Kulturforum (2014), III. Internationale wissschaftlich-praktische Konferenz «Innovationen im Transport und Maschinenbau» (2015), 22. der russisch-österreichischen Arbeitsgruppe für Zusammenarbeit im Sozialbereich (2015), Gasforum (2015), Rohstoffforum (2015) und v.a.m.